Jako tłumaczka?

Użytkownik
Dorota
Ikona czasu
09 lipca 2015
Biała ikona komentarze
Brak komentarzy

Języki obce wbrew obiegowej opinii to przysłowiowa pięta Achillesa dla większości naszych rodaków. Pomimo, tego że od kilkudziesięciu lat w szkołach dzieci uczą się co najmniej jednego języka, to jego znajomość jest zazwyczaj na poziomie mniej niż podstawowym. Nie może więc nikogo dziwić, że sekretarka powinna znać co najmniej kilka języków na poziomie komunikatywnym. Współcześnie dzięki możliwościom internetowym tłumaczenia i obsługa dokumentów w innych językach jest o wiele łatwiejsza niż kiedyś. Warto jednak znać podstawy jakiego języka, gdyż popularne aplikacje związane z tłumaczeniami tworzą teksty w oparciu o język angielski. Chodzi tu o to, że podstawowy tekst tłumaczony jest na angielski, a dopiero następnie na język właściwy, co powoduje pewne i częste nieścisłości. Dobra sekretarka powinna od razu umieć taki tekst odpowiednio zredagować, a następnie przedstawić go odpowiedniej osobie zarówno w wersji przetłumaczonej jak i oryginalnej. Pamiętać jednak należy, że tego typu zadanie nie należą obligatoryjnie do zadań sekretarki.